Translation of "ci lasci" in English


How to use "ci lasci" in sentences:

Ci lasci fare il nostro lavoro.
Just let us do our job.
Perché non ci lasci in pace?
Why can't you just leave us alone?
Si dovrà sospendere prima che qualcuno ci lasci le penne.
They might have to stop this one before somebody gets killed.
Spero ci lasci arrivare a Roma.
I hope he waits till we get to Rome.
Quando ritorna da dove è venuta ci lasci in pace quaggiù, va bene?
When you get back to wherever you come from just leave us alone down here, okay?
Ci lasci qui in corridoio come i Testimoni di Geova?
You got us out in the hall like a Jehovah's Witness.
Ora, per favore ci lasci andare prima che perdiamo la nostra riunione d'affari internazionali.
Now, please let us go before we miss our international business meeting.
Voglio solo che ci lasci in pace.
I just want you to leave us alone.
Mi ci lasci pensare su, e sul modo migliore di procedere.
Let me think on this and the best way to proceed.
Smetta di frignare per suo padre e ci lasci in pace!
Get over your daddy issues and leave us be!
Disturbi il segnale, si tolga di mee'e'o, e ci lasci fare il nostro lavoro.
Jam the signal, get out of the way, and let us do our job.
Se sei preoccupato per il tuo posto nella storia perché non ci lasci dare il tuo nome a una strada, o a un boulevard?
If you're worried about your place in history let us get a street named after you, or a boulevard.
Perche' non mi ci lasci lavorare per la prossima volta?
Why don't you let me work on that for next time?
Perche' non ci lasci in pace?
Can't you just leave us alone?
Ci lasci in pace, va bene?
Just leave us alone, all right?
Allora ci lasci raccogliere prove per prendere delle decisioni informate.
Then give us time to gather enough evidence so you can make informed decisions.
Terry, ci lasci un minuto per cortesia?
Terry, give us a minute, please?
Tutto quello che vuoi, basta che ci lasci andare.
Anything you want, just let us go!
Sì, lui è il mio patrigno, e tra poco non vedrai l'ora che ci lasci.
He did. This is my stepfather. You'll want him to leave.
Ci lasci fare un altro tentativo e... - le daremo altri nomi da considerare.
Let us take another crack at it, and give you a few more names to consider.
Ci lasci andare entrambi, e le prometto che non sapra' mai quale fosse il suo vero obiettivo.
You let us both go, and I promise she'll never learn about your true objective.
O ci lasci andare ora, o irromperà qui con la sua Furia Buia e disintegrerà la tua intera flotta.
And unless you let us go, right now... he will blast through here on his Night Fury... and blow your entire fleet of ships to splinters.
Quindi, almeno ci lasci andare in farmacia.
So the least you can do is let us go to the pharmacy.
Le tolga le manette e ci lasci soli, grazie.
Uncuff our client and give us the room, please.
No, a meno che non ci lasci un buco al suo posto, con l'acido si può recuperare.
No, unless you ground the hole clean through, acid will recover it.
Perche' non torni a casa, e ci lasci in pace?
Why don't you go home, leave us alone?
Sai, I Puri non saranno molto contenti se non ci lasci tornare al Bolarium.
The Pure Ones won't be too happy if you don't let us get to the Pelletorium.
Se ci lasci usare il tuo studio gratis, indosseremo le tue magliette con la pubblicita' della palestra.
If you let us use your studio for free we'll wear T-shirts advertising your gym.
E apprezzo tantissimo che tu ci lasci trasferire qui.
And I totally appreciate your letting us move in.
Joe, ci lasci la stanza per un minuto?
Joe, can we have the room for a minute? - Okay.
Ma adesso ho bisogno che ti tiri indietro e ci lasci un po' di spazio.
Right now, I need you to back away and give us a little space.
Miss Gandy, per favore, ci lasci soli.
Miss Gandy, please, give us some privacy.
Tu non mi piaci, io non ti piaccio, quindi perche' non ci lasci andare?
I don't like you. You don't like me. So, why don't you just let us disappear?
Charlie vuole che tu esca e ci lasci soli, così che possiamo parlare del rapporto che noi non abbiamo più.
Charlie wants you to go and leave us alone so that we can talk about the relationship that we don't have. Again.
E poi andiamocene, prima che Iqbal si arrabbi e ci lasci qui.
Then let's go, before Iqbal gets angry and leaves us.
Tu ci dai gli inneschi, ci lasci andare, e potrai fare la tua riunione familiare.
You release the triggers, let us go, and I'll let you have your family reunion.
Perche' non torni in ufficio e ci lasci lavorare?
Why don't you go back in the office and let us do this?
Lily, abbiamo davvero bisogno che ci lasci concentrare per qualche minuto, ok?
Lily, we really need you to let us concentrate for a few minutes, okay?
Posso offrirti parecchi soldi, se ci lasci andare.
I can offer you a lot of money if you let us go.
Perche' non te ne vai a vivere con quella pazza e non ci lasci in pace?
Why do you not just go live with that crazy woman... and leave us alone!
Se ci lasci andare, li diamo a te.
You let us go, we'll bring it to you.
Quattro arresti, e ci lasci in pace?
Four busts, and you leave us alone?
Per favore, dimettiti." (Risate) "Perché? Perché non ci lasci crescere.
(Laughter) "Why? Because you don't let us develop.
1.9795279502869s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?